Skocz do zawartości

Prom poleciał w kosmos czy cały czas w nim był???


Rekomendowane odpowiedzi

Koledzy zawsze brakowało mi czasu by poruszyć kwestię, która mnie irytuje gdy czytam relacje prasowe czy czasem czytam posty na forum.

Wiem, że może jest to czepianie się, ale pragnę by odebrano ten post jako komunikat wyrażający moje stanowisko a zgodnie z słownikami stanowisko prawdziwe.

Chodzi mianowicie o słowo Kosmos.

Często czytam... kosmosem interesuje się od dziecka... jak widzę coś takiego to myślę sobie – przecież to naturalne, że kosmosem interesujemy się od dziecka ba już w łonie matki!

Przecież Kosmos to my!

Błędne używanie słowa kosmos (tu napiszę to co kiedyś usłyszałem w programie prof. Miodka) wynika z braku w języku polskim słowa, które osobno traktowało by tę część Kosmosu-Wszechświata, która to znajduje się poza naszą planetą, poza Ziemią.

W angielskim mamy słowo – SPACE – określające właśnie tą przestrzeń. Nie usłyszymy nigdy Universe Ship a Space Ship!

Jak mawiał nieżyjący już pan Brzostkiewicz – kosmos jest w Twojej głowie... .

Prof. Moidek gdy w jednym z programów prostował takie błędy świata nauki (w tym astronomii) jak 4 kwadra Księżyca czy właśnie błędne używanie słowa Kosmos zaproponował by mówić, że np. satelita znajdujący się w przestrzeni pozaziemskiej.

Myślę, że temat tak na serio jest dyskusyjny!

Ja jednak uważam, że każdy z nas czytając codzienną gazetę wykazuje zainteresowanie Kosmosem – Wszechświatem. Biolog, Chemik, Socjolog, Medyk... każdy z nich bada Wszechświat – Kosmos ale każdy innymi aspektami tegoż Kosmosu.

Osobiście przyznam, że mój Dyrektor tj. Dyrektor Planetarium i Obserwatorium w Łodzi mówi o sobie z przekorą, że jest kosmitą jak cała jego rodzina a jego Opel Astra jest jego pojazdem kosmicznym. Mówi, że jest Kosmitą z planety zwanej przez tutejszych Ziemia!

I poniekąd ma rację !!!

Myślę, że większość z Was zgodzi się ze mną i uzna, że propagowanie tych poglądów a raczej prostowanie błędu, który popełnia większość ludzi jest słuszne !

Pozdrawiam

Paweł Maksym

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

space to .... yyyyy ... przestrzeń kosmiczna ??? :mrgreen:

 

a poważnie to wiele jest w jezyku tekstów które językowo maja inne źródła a znaczą co innego. Kosmos to o ile pamietam grackie porządek. (doprowadzać kogoś do kosmosu :mrgreen: )

 

Słowniki polskie rejestrują jednak :

 

kosmos

rz. mnż I, D. -u, blm 1. ‘nieskończony w przestrzeni zbiór obiektów materialnych, ich układów oraz energii traktowany jako całość; wszechświat’ 2. pot. ‘przestrzeń poza atmosferą Ziemi...

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Tego typu podejscie do jezyka przypomina mi troche podejscie p. Andrzeja Marksa. Od dlugiego czasu prowadzi on wojne z jezykiem polskim i udowadnia, ze takie slowa, jak prom kosmiczny, wahadlowiec, a nawet samolot kosmiczny sa be, a jedynym slusznym jest kosmoplan, i takiego tez zawziecie uzywa we wszystkich swoich publikacjach :buahaha:

 

BTW Slowo space w jezyku angielskim nie oznacza przestrzeni kosmicznej, tylko przestrzen w ogole, np. mozesz powiedziec "I like open spaces" co znaczy, ze lubisz otwarte przestrzenie. Zreszta zlowo spacja pochodzi od "space bar", co nie ma oczywiscie nic wspolnego z kosmosem. Kosmos to "outer space", a ze anglosasi to ludzie praktyczni, skracaja, co tylko mozna.

Na tym polega zywy jezyk. Slowo "kosmos" znaczy dla wszystkich dokladnie to co znaczy, czyli przestrzen kosmiczna i juz, tak sie juz przyjelo. Do czego prowadzi nadmierna chec zmiany jezykowego status quo udowodnili ostatnio chemicy, ktorzy przyjeli, ze amoniak to juz nie amoniak, tylko azan, dwutlenek wegla to ditlenek, a woda to oxydan. Takie teraz w chemii obowiazuja normy! :shock: :Boink:

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

To, że space to przestrzeń to jest oczywiste! Chodziło mi raczej o używanie tego słowa dla rozróżnienia. Pan Marks jest z zasady specyficznym człowiekiem...

W całym problemie (jeśli można to nazwać problemem) chodzi o to, że większość języków ma słowo, zespół słów na określenie tego co angole określają space ... kilkukrotnie mając styczność na konferencjach z astrobracią innojęzyczną toczyłem dyskusje na ten temat.

Jak na razie tylko Rumuni mówią tak jak my.

Myślę, że my powinniśmy wystrzegać się takiego stosowania słowa kosmos. Nikogo do niczego nie zmuszam ale tylko odsyłam do intensywnego zastanowienia się.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jezeli namawiasz ludzi do zrezygnowania z jednej rzeczy, musisz im zaproponowac cos w zamian. Co wiec proponujesz zamiast okreslen "statek kosmiczny, "loty kosmiczne", "przemysl kosmiczny", "kosmiczne promieniowanie tla" i tysiaca innych?

 

BTW Jeszcze a propos angielskiego, slowa cosmos uzywa sie tam rzadko, ale juz okreslenie cosmic jest czesto spotykane i opisuje wlasnie rzeczy "kosmiczne", np. cosmic background radiation.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chodzi o zastepczość to zawsze można znaleść wyjście choćby loty pozaziemskie, przemysł areonautyczny (zresztą nawet w ramach programu ramowego UE jakiś mądry Polski tłumacz mówi o dziedzinach i elementach technologi areonautycznych) - dla chcącego nic trudnego a jak ubogaca język :mrgreen:

 

Cosmic Ray czy Cosmic Radiation itd. tu błędu nie możemy dopatrywać sie luki bo ono jest zaiste kosmiczne bo występuje wszędzie. Tymczasem istotą jest to, że ludzie uważają (przez błędne mówienie), że Kosmos jest tam u góry zapominając o prawdziwym znaczeniu tego słowa.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Eh, z ta aeronautyka to sie troche pomyliles, bo to oznacza tyle, co nasze swojskie "lotnictwo" (od gr. aeros - powietrze). Odpowiednim wyrazeniem jest tu "astronautyka", ktora nie jest w niczym lepsza od "kosmonautyki", zwlaszcza, ze sugeruje, ze lata sie do gwiazd, a kosmonautyka jedynie, ze w kosmos, rozumiany nie inaczej, jak przestrzen poza nasza atmosfera.

Tak wiec proponuje jednak pozostac przy okresleniu "kosmos", bo i tak sie go nie zmieni, i miec na uwadze, ze keidys znaczenie tego slowa bylo znacznie obszerniejsze. :D

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Kosmos z greki znaczy, jak napisał McArti, porządek. Czy na Ziemi mamy porządek - mozna by się spierać. Na orbicie też sporo gruzu lata. Porządek zaczyna się więc tam, gdzie się jeszcze człowiek nie dorwał. Ale jesli entropia, miara nieporządku, stale rośnie to kosmosu nam co chwilę po trochę ubywa :D .

 

A tak na poważnie, to nie widzę problemu tutaj nigdzie. W języku polskim kosmos dla 99+% naszego społeczeństwa oznacza przestrzeń poza atmosferą (choć we frazie "Ale kosmos!" :shock: - raczej zaskoczenie czy zadziwienie). Moge stwierdzić, że jesli słowo kosmos umożliwia porozumiewanie w tym społeczeństwie, to dla tego społeczeństwa to jest jego prawdziwe znaczenie.

W angielskim (pewnie nie tylko) jest sporo słówek, które mają inny desygnat od polskiego najbardziej zbliżonego literowego odpowiednika. Można przytoczyć takie oklepane przykłady jak eventually czy economy. Tam (u Angolów) kosmos to coś innego niż kosmos w świadomości przeciętnego Polaka. Nie dotyczy to tylko różnych grup językowych. Dwie rózne osoby - lama i specjalista mogą rozumieć dwie różne rzeczy pod tym samym słowem. Ważne jest, żeby umieć przekazać tą samą treść.

Nie wymagajmy, aby pod takim samym wyrazem, kryła się wszędzie ta sama treść.

Polacy z łatwością rozróżniają dwa znaczenia słowa niebo, a Angole muszą miec heaven & sky. Nie wybrażam sobie, aby wpoić u Polaków osobne wyrazy do opisu tych dwu rzeczy.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

> W angielskim (pewnie nie tylko) jest sporo słówek, które mają inny desygnat od

> polskiego najbardziej zbliżonego literowego odpowiednika. Można przytoczyć takie

> oklepane przykłady jak eventually czy economy.

 

Duzo jest takich wyrazow - facet, hazard, preservative, itd. itd. Mialem taka fajna kartke z wszystkimi mylacymi wyrazami tylko gdzies mi wcielo :x

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

No cóż macie inne poglądy!

Ja nie mam zamiaru czegokolwiek zmieniać.

Dla mnie niewątpliwie kosmos jest na Ziemi o czym mówi każda dobra Encyklopedia.

Wasze argumenty są racjonalne i nie sposób z nimi dyskutować bo z jednej strony macie racje z 2 zaś zagłębiając się w etymologię słowa kosmos można również zaprzeczyć i waszym argumentom.

 

Pozdrawiam

Paweł

 

PS

Cieszę się, że zainteresowaliście się tym tematem !

Spodziewałem się mniejszego odzewu

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę.