Skocz do zawartości

Polskie dialogi w filmie astronautycznym...


Hermes1937

Rekomendowane odpowiedzi

Na wstępie – krótkie wprowadzenie:

 

W moich czasach szkolnych oceny zawierały się w przedziale od „2” (niedostateczna, inaczej: „lufa”, „cwaja”, „gała”, „bomba”, etc...) do „5” (czyli: bardzo dobry). Były tez oceny pośrednie – np. „3+” czy „4-”. Była też ocena „3=” – czyli „trója na szynach” (to prawie dwója, ale jeszcze nie pełna dwója...). Niektórzy nauczyciele uważali tę skalę za zbyt ubogą i ją rozszerzali – oczywiście głównie stronę ocen jeszcze gorszych... Kiedyś na klasówce z łaciny „zdobyłem” ocenę „2=” (dwóję na szynach) ale nauczycielka pocieszyła mnie, że było też sporo „1” (czyli – „pałek”).

Jeśli z wypracowania z języka polskiego zrobiło się trzy (lub więcej) błędów ortograficznych, była „dwója”. Jaka by była ocena za co najmniej 18 błędów ? Pewnie „0” (zero) – sam widziałem w mojej klasie taką ocenę...

Co to ma wspólnego z niniejszym postem ? Wkrótce wyjaśnię.

 

W naszym (astronomicznym) środowisku spotkałem się z takim poglądem, że w polskich mediach jest tyle błędów z astronomii i astronautyki, że tylko optymista znajdzie w 5 zdaniach tylko 3 błędy merytoryczne (pesymista znacznie więcej...). :D

 

Kilka dni temu, przeglądając film nagrany na magnetowidzie ponad 15 lat temu, z coraz większym zdziwieniem zacząłem wyłapywać błędy merytoryczne. Czy są one tylko w polskim tłumaczeniu ? – nie wiem, ale ich ilość i znaczenie były wyjątkowe.

 

Pod tym linkiem (będzie dostępny kilka dni) można odsłuchać fragmenty filmu z polskim komentarzem.

http://members.chello.pl/r.fangor/film-astro.mp3

 

Poszczególne fragmenty są oddzielone sekundowymi przerwami. Podkreślam – to są błędy tylko w JEDNYM filmie !! Film, nadany kiedyś przez kanał „Discovery”, nosił tytuł „Rakiety w kosmosie”.

 

Oto moje krótkie uwagi do tych „potknięć” - a jest co najmniej 18 !!

 

1. Nie wiedziałem, że prom jest tak wielki (ciężki) !!! :o Okazuje się, że wystarczyły by pewnie 3 loty i stacja ISS była by zbudowana w ciągu roku...

 

2. Czyżby w momencie odrzucenia SRB prom miał już 45% I Prędkości Kosmicznej ??

 

3. A silniki wahadłowca, to nie silniki rakietowe wielokrotnego użycia ??

 

4. Katastrofa „Challengera”: - to chyba najwolniejszy upadek z wysokości 50 metrów... :o

 

5. Gdzie pojawił się czarny dym podczas startu „Challengera” ??

 

6. Pogubiłem się w opisach zbiorników zewnętrznych i wewnętrznych...

 

7. „Challenger” miał wtedy już 6500 km/godz ?? To wtedy USA straciły prymat w „podboju” kosmosu od 1956 roku ??

 

8. Ale udźwig !! Rakieta „Energia” chyba wyniosła „krążownik” Federacji „Enterprise” (ten z serialu „Star Trek”) z powierzchni Ziemi i to z szybkością ponad 30 km/sek .??.. :o

 

9. Zawody modelarskie w USA - modele rakiet osiągają 300 km ??

 

10. Do tej pory wiedziałem, że to słynne przemówienie Kennedy’ego miało miejsce dokładnie 50 lat temu - po locie Sheparda, w maju 1961 roku...

 

11. W rakiecie V2 utleniaczem był wodór ??

 

12. Musiałem do tej pory nie zwrócić uwagi na to, że rakieta Wostok miała 4 silniki na paliwo stałe... :D

 

13. Jeżeli lot Gagarina był „ostatecznym ciosem dla USA”, to kto w końcu pierwszy wylądował na Księżycu ?? :P

 

14. Czyżby Amerykanie planowali załogowy lot na Księżyc przed 1960 rokiem ? A wymowa nazwiska twórcy V2 też nie najlepsza...

 

15. Tyle lat uczę się astronomii, mam tyle książek i nie wiedziałem, że Księżyc jest tak blisko... :o

 

16. Absolutny rekord świata w ilości zużytego paliwa przez rakietę... :o Brawo Wernher von Braun za „Saturna V” !

 

17. Zdanie pada po informacji o locie „Apolla-11” Ilu było astronautów na powierzchni Księżyca ?? To chyba lądowały także załogi „Apolla”: 13, 18, 19, 20, a może i dalej ?? :o

 

18. Po ewentualnym wybuchu silnika wahadłowca struga wodoru osiągnie wysokość 58 km ? Czegoś tu nie rozumiem...

 

Na tym kończę znalezione najważniejsze błędy w polskim dialogu do w/w filmu i stawiam ocenę „2=”.

A dlaczego nie „0” ? Bo są zdania i informacje, do których jakoś nie mogę się „przyczepić”...

  • Lubię 4
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

No niestety na Discovery (na NatGeo też) ciężko ogląda się te programy.

Ostatnio ujął mnie program "Gorączka złota", w którym lektor uparcie nazywa przesiewacz, kruszarką :(

Ogólnie raczej trudno trafić program o tematyce około-technicznej bez błędu merytorycznego.

 

Nawet nie wymagam, żeby tłumaczył to Tłumacz języka technicznego - ale można by ten tekst dać potem jakiemuś technicznemu człowiekowi do przejrzenia...

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę.