Skocz do zawartości

Robię tłumaczenia astronomiczne na zlecenie


Karol

Rekomendowane odpowiedzi

Niedawno zostałem nauczycielem angielskiego a astronomią interesuję się od 1988 roku. Właśnie kończę zlecenie przetłumaczenia całej witryny astronomicznej na angielski. Pomyślałem że mógłbym zaoferować forumowiczom stworzenie angielskiej wersji ich serwisów po bardzo atrakcyjnej cenie. Dodam że od 1993 roku czytam dużo angielskojęzycznej literatury astronomicznej i moje tłumaczenia nie są potworkami przesiąkniętymi polszczyzną jak to się często zdarza. Chętnie robię tłumaczenia nie tylko stron ale też innych tekstów astronomicznych. Spoza astronomii specjalizuje się w tekstach technicznych (robiłem np. tłumaczenia instrukcji odbiorników GPS, programów komputerowych). Zamówienia można składać na e-mail planetb612@poczta.onet.pl. Mój numer GG to 6864080.

 

Wesołych Świąt,

 

Karol

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Nie wiem czy sam się utrzymujesz i ile zarabiasz ale ja wychodzę do pracy o 6:00 i wracam o 20:00 a często brakuje mi na chleb. Więc zanim coś takiego napiszesz najpierw się zastanów a jak nie chcesz korzystać z moich tłumaczeń to nikt Cię do tego nie zmusza. Nie wiem czy znasz jakiś język obcy ale zapewniam Cię że nie robiłbyś tłumaczeń za darmo wracając zmęczony po robocie.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Nie była to reklama tylko koleżeńska propozycja na wypadek jak by ktos potrzebował bo specjalizuję się w tłumaczeniach między innymi właśnie astronomicznych. Ale widzę że tutaj to jest traktowane jak jakieś przestępstwo.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Bez przesady , nic się złego nie stało . Jeżeli Karol zna obce języki i chce tłumaczyć zagadnienia astronomiczne to niby gdzie ma o tym pisać ? Dział : Wolne Tematy moim zdaniem dopuszcza takie propozycje . Przecież Karol nie prowadzi działalności gospodarczej jako tłumacz i nie reklamuje żadnej firmy . Proponuje tłumaczenie tekstów i jeżeli znajdą się chętni to jest to już sprawa pomiędzy nimi jak się rozliczą . Ja akurat mam dwie księgi będące instrukcjami do astro sprzętu które chętnie podeślę do przetłumaczenia . Może są opcje o których nie mam pojęcia nie znając technicznego języka angielskiego . Proszę więc powstrzymać się z krytyką .

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Przyznam Piotrze że na moją ofertę zareagowałeś najbardziej normalnie i za to Ci dziękuję. Można było zrobić dwie rzeczy - albo złożyć zamówienie albo mnie olać. Do dyskusji miał prowokować tekst o Allegro a nie zwyczajne ogłoszenie o tłumaczeniach zachęcające jedynie do delikatnego omówienia potrzeb. Poza tym może nie znasz się na technicznym angielskim ale jak rasowy tłumacz wiesz że zawiłości tekstów technicznych nie da się powierzyć translatorom i wyjść na tym dobrze. Kubatronowi też dziękuję za wsparcie ale zapewniam wszystkich forumowiczów że jako dziennikarz jestem przyzwyczajony zarówno do ataków jak i do dziwacznych reakcji.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Facet wyciaga pomocna dlon i lojalnie informuje ze za swoja pomoc oczekuje rozsadnej zaplaty... gdybym mial klopoty z angielskim sam z checia skorzystal bym z jego oferty. Jest wiele osob ktore nie znaja dobrze angielskiego, a o technicznym dialekcie nawet nie bede wspominac.

 

Niestety, z tego co widze niezbyt orientuje sie w zasadach rzadzacych podobnymi forami, a przy okazji jest delikatnie mowiac ciut nachalny :shock:

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • Darek_B zablokował(a) ten temat
Gość
Ten temat został zamknięty. Brak możliwości dodania odpowiedzi.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę.