Skocz do zawartości

Przetumacz astrobin.com na polski


Rekomendowane odpowiedzi

Cześć,

 

Salvatore z Astrobin.com poprosił mnie o przetłumaczenie serwisu na polski. Do przetłumaczenia jest niecałe 6 tysięcy użytych stringów. Każda pomoc się przyda, więc jeżeli ktoś ma nadmiar wolnego czasu i czuje sie na siłach żeby pomóc, to zapraszam. Tłumaczenia można wpisywać tutaj: http://translate.astrobin.com/pl/

Żeby podać własne tłumaczenia, trzeba się zalogować. Niezalogowani uzytkownicy moga tylko podawać sugestie.

 

Wszelka pomoc jest bardziej niż mile widziana :)

 

Pozdrawiam,

milosz

p.s. Nie wiem, czy hyde-park to dobre miejsce na takie prośby, ale nic lepszego nie wymyśliłem :P

  • Lubię 1
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 1 miesiąc temu...

Na razie 'plate solving' leży dalej nieprzetłumaczone. Chyba najłatwiej będzie na razie użyć wersji nieprzetłumaczonej. Jak ktoś wymyśli coś lepszego, to można podmienić. Z większych rzeczy zostało FAQ. Może uda mi się je skończyć w tym tygodniu.

 

Pozdrawiam,

milosz

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 2 miesiące temu...

'plate solving' nadal nie doczekał się polskiego tłumaczenia. W AstroBin zostało tylko to (około 20 użyć). Może 'automatyczna astrometria' będzie odpowiednim polskim terminem? Na razie nic lepszego nie wykombinowałem. Ktoś przeciw?

 

Pozdrawiam,

milosz

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Ostatnia zagadka: "Star trails". Przetłumaczyłem jako "Ślady gwiazd", ale chyba nie o to chodzi. Wszelkie pomysly mile widziane :)

 

Wygląda na to, że pierwsza wersja tłumaczenia jest skończona. Mam nadzieję, że pojawi się na AstroBin jeszcze w tym tygodniu. Na pewno jest w tłumaczeniu mnóstwo błędów. Można zgłaszać je w tym wątku, lub poprawiać samemu (http://translate.astrobin.com/pl/). W imieniu Salvatore i swoim dziękuję wszystkim, którzy pomogli w tym przedsięwzięciu :)

 

Pozdrawiam,

milosz

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

"Redukcja astrometryczna" jest ok wg mnie. Dawniej słowo "redukcja" było bardziej popularne i chyba trochę inaczej używane. Redukcją było wszelkie opracowywanie obserwacji, może częściej używano "redukcja obserwacji astrometrycznych" niż "redukcja astrometryczna", ale to pierwsze ma inne znaczenie.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

"Redukcja astrometryczna" jest ok wg mnie. Dawniej słowo "redukcja" było bardziej popularne i chyba trochę inaczej używane. Redukcją było wszelkie opracowywanie obserwacji, może częściej używano "redukcja obserwacji astrometrycznych" niż "redukcja astrometryczna", ale to pierwsze ma inne znaczenie.

 

Radek,

Wielkie dzięki za głos profesjonalisty! Na razie zostawiam 'fotoastrometria', ale w trakcie poprawek to zmienię. Oba brzmią dla mnie dziwnie, a jak się pogrzebie na forum, to w powszechnym użyciu jest 'plate solving' odmieniany po polsku.

 

Polskie tłumaczenie jest już dostępne na astrobin.com. Można narzekać na tłumaczy :)

 

Pozdrawiam,

milosz

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę.